Claus Kucher wrote:
> In the "Classical MIDI Archives" - section 'Mozart' - I found the
> following pieces from Wolfgang Amadeus Mozart especially written for
> organ machines:
>
> Andante fuer Orgelwalze, KV 616 (H.Heldstab)
> { Andante for organ cylinder }
> "http://www.prs.net//m/8/kv616.mid"
>
> Ein Stück fuer Orgelwerk in einer Uhr, KV 594 + KV 608 (F.Raborn)
> { A piece for action of an organ in a clock }
> "http://www.prs.net/m/7/wamk594.mid"
> "http://www.prs.net/m/7/wamk608.mid"
K608 is I think called a "Fantasy for Mechanical Clock Organ" in English.
There was an 88-note roll of it made by QRS for Rex Lawson's Perforetur
series. Sooner or later this will be available from Universal Music
Rolls (Mike Boyd) at Rye. Lasts about 9 minutes. I believe the original
clock had a spiral barrel to accommodate this.
Note to Robbie: I see we're getting umlauts now. Do these French
accents come through too ? [ -snip snip- Yes, but see the following ]
That's what my Windows character map gives me here.
Dan Wilson
[ Editors note:
[
[ Yes and no, ja-ein, oui et non ! Last night I neglected changing
[ the special German characters to their two-letter equivalents, and the
[ result was "bounce" messages from ISPs who complain whenever 8-bit
[ ASCII is sent to them. I happened to edit last night on the PC, using
[ the DOS standard character set, and the text from Claus was displayed
[ entirely correctly by DOS.
[
[ _However,_ it is pure _garbage_ on my Macintosh tonight! All
[ correspondents writing e-mail letters with special foreign characters
[ must use either Mime encoding or Hypertext html to assure correct
[ delivery to recipients. The receiving end must also be prepared for
[ Mime or Hypertext. This way any language can be sent to any computer,
[ even Chinese ideograms!
[
[ Sadly, the ancient Unix system used for the Digest hasn't Mime, and
[ so for now we use just the 7-bit "low ascii" character set, and we
[ apologize for the spelling compromises in non-English words.
[
[ -- R@bb^& ;-)
|